募集要項
- 仕事内容
-
当社製品の英語から日本語へのローカライズプロジェクトにおいて、品質や用語の管理などを含め翻訳関連業務全般の作業を、プロジェクトマネージャと協業して日本市場への製品リリースに貢献していただきます。
<具体的には>
・プロジェクト開始前の翻訳エンジニアリング環境の確認や準備 (バージョン管理システム (P4/Git)、Content Management Systemなど)
・製品リリース時期などのプロジェクト全体の要求事項やコスト・リスクなどを考慮した翻訳対象の調査・解析、関連する他製品との用語/表現やプロセスの調整、作業方針の決定・翻訳ベンダーへの指示
・翻訳リソースの前処理
・納品後の翻訳のレビュー、社内関係者へのレビュー依頼およびその準備、フィードバックの取りまとめ
・プロジェクト期間を通じた品質のモニタと管理
・社内他部署 (海外含む) との連携業務
・プロジェクト終了後のデータメンテナンスや引き継ぎ・振り返り資料のまとめ
プロジェクト関連業務とは別に、翻訳メモリや用語集のメンテナンス、翻訳ベンダーへのフィードバックや、翻訳プロセス改善のための提案、原文品質に関する開発チームへのフィードバックなどの業務にも関与していただきます。世界各地に点在する様々な製品の開発チームと連携し、それぞれ異なるプロセスで作業を行う場合があるため、決められたことを受け身でやるのではなく、よりよいプロセスやアイディアを提案する積極的な姿勢が求められます。
【職務の魅力】
・海外のローカライズチームや国内外協力ベンダーとの折衝が必要なため、国際色豊かな職務を経験できます
・多様なソフトウェア製品開発のプロセスを、業務を通じて学ぶことができます。
・開発部門の一員として当社の最大マーケットである日本市場向け製品を担当することで、単純な翻訳業務の枠を超えた製品作りに関わることができます。
- 応募資格
-
- 必須
-
・日本語のネイティブスピーカー
・英語力 (目安: TOEIC 800点以上)
・ソフトウェアのユーザインタフェースや製品マニュアルなどの英日翻訳の実務経験またはコーディネーション経験 (3年以上)
・複数のタスクを並行して効率的に実施する業務調整能力
・高度な日本語力 (語彙の豊富さ、文章力の高さ、読み書きの正確さなど)
- 歓迎
-
・企業向け製品のリリースに関わった経験
・製品開発プロセスに関する知識
・近年のローカライズ分野の動向や技術に関する知識・経験 (DITA CMS、TMS、TRADOS、MT、開発管理ツールなど)
・用語集や表記ガイドライン策定の経験
・プロジェクト管理の経験
・インターネットセキュリティ分野に関する知識
・ITエンジニアとしての業務経験
・業務改善のためのプロジェクトに携わり、推進した経験
- 雇用形態
- 正社員
- 勤務地
- 東京都渋谷区(東京本社)
- 勤務時間
-
・所定労働時間:7時間30分
・休憩時間:60分
・フレックスタイム制(コアタイム有 11:00~15:00)
- 年収・給与
-
・年収 5,000,000 円 - 6,500,000円
・賃金形態:年棒制
・基本給:340,000円~540,000円/月(内、固定残業代:60,000円~96,000円/月)
※残業手当備考
固定残業代制(月30時間分を基本給に含む/超過分支給有)
管理監督者は支給なし
・その他手当:深夜勤務、休日手当は別途支給
・昇給:年1回
・賞与実績:年2回(6月・12月)
- 待遇・福利厚生
-
・通勤手当:会社規定に基づき支給
・社会保険(健康保険・厚生年金保険・雇用保険・労災保険)
- 休日休暇
-
・年間休日125日(土曜/日曜/祝日、夏季5日、年末年始6日)
・その他休暇(慶弔休暇・半日休暇など)
・有給休暇(10日~20日)※入社月、勤続年数に応じて付与